![]() However, genkō yōshi is still very widely used, especially by students. While in the past genkō yōshi was used for all types of manuscript writing ( essays, creative writing, news writing and so on), in most cases the advent of the computer means that this is now the preferred medium, although some Japanese word processing software still includes a genkō yōshi template. Genkō yōshi may be used with any type of writing instrument ( pencil, pen or ink brush), and with or without a shitajiki (protective "under-sheet"). It is printed with squares, typically 200 or 400 per sheet, each square designed to accommodate a single Japanese character or punctuation mark. All other works (books, maps, pamphlets, and other printed works) collected by Asakawa in 1906-1907 are held in East Asia Library Special Collections or the general collection in Sterling Memorial Library and the Library Shelving Facility.Genkō yōshi ( 原稿用紙, "manuscript paper") is a type of Japanese paper used for writing. Asakawa conceived of this project and was involved in some of the collection development. For a bibliography of these works, click here.Ī related collection in the Beinecke is the Yale Association of Japan Collection, received by Yale in 1934. “Iēru Daigaku zō, Nihon Monjo Korekushon Mokuroku イエール大学蔵・日本文書コレクション目録,” Kokubungaku Kenkyū Shiryōkan Chōsa Kenkyū Hōkoku 国文学研究資料館調査研究報告 11 (1990): 31-93.Ī number of books and academic articles have been published about Asakawa and his collecting activities. The citation to the published bibliography follows. A small number of works from this Collection have recently been identified in Sterling Memorial Library and will be transferred to the Beinecke after cataloging. To replicate this search in Orbis, click here. Records can be found with a search for “Japanese Manuscript Collection” in the “Special Collections Subject” field. The majority of the works have been cataloged in Orbis. The manuscript volumes are bound in leather in the western style, a decision made by Asakawa, and the binding was done in Japan before shipment. The collection was surveyed by scholars from the National Institute of Japanese Literature in the 1990s and the holdings are listed in a published bibliography (cited below). It is known to contain a number of works not found in Japan and many unique variants of works held in Japanese collections. Over one third of the collection relates to Japanese history but a broad range of other subjects are included, with works on religion, law, and literature prominent. Asakawa acquired manuscripts for the Library of Congress during his stay in Japan as well, and the two collections complement each other in terms of subject coverage. Many were hand-copied by teams of young scholars, partly because Asakawa was sensitive to cultural patrimony issues and felt that some works should not be removed from Japan. The Japanese manuscripts, over 700 works, were collected as part of this effort they were purchased or solicited as donations from book-sellers, individual collectors, temples, and other institutions. ![]() Prior to taking up his appointment in 1907, Asakawa spent 18 months in Japan engaged in a grand project to obtain for Yale the nucleus of a comprehensive Japanese collection. The Japanese Manuscript Collection 日本文書コレクション was assembled by Asakawa Kan’ichi 朝河貫一 (1873-1948), the eminent historian of Japan who taught at Yale from 1907 to 1942 and concurrently served as Curator of the East Asian collections in the Yale Library.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |